شلمان لاکوی، جوون لاکوی، بیا ناز نوکن می جن لاکوی
برگردان به فارسی:
(دختر شلمان، دختر قشنگ، بیا پیشم اینقدر ناز نکن دختر)
رودخونه نشو آب تی تی کنه، دست به او نزن، ماهی ته خونه
برگردان به فارسی:
(رودخونه نرو آب موج میزنه، به آب دست نزن، ماهی تو رو میخوره)
دمبکه زنم، دمبکه صدا نوکونه مره ی، مو گیل ریکم، لاکو مه نیگا نوکونه مره ی
برگردان به فارسی:
(تنبک می زنم، تنبک صدا نمی خوره مامان، من پسر گیلانم، دختره به من نگاه نمی کنه، مامان )
ده بوشو ریکه، مو تی ور ننم، تو گیل مردی، مو ته نخنم
برگردان به فارسی:
(دیگه برو پسر، من پیشت نمیام، تو گیل مردی، من تو رو نمی خوام )
می همه نیه، پا صدا کونه، می مر بدونه، ته دعوا کونه
برگردان به فارسی:
(با من نیا، پا صدا میده، مامانم بدونه، دعوات می کنه)
دمبکه زنم، دمبکه صدا نوکونه مره ی، مو گیل ریکم، لاکو مه نیگا نوکونه مره ی
برگردان به فارسی:
(تنبک می زنم، تنبک صدا نمی خوره مامان، من پسر گیلانم، دختره به من نگاه نمی کنه، مامان )
ده اوتو نکن، مو ته ده مینم، هر چی تو بخوای، تی وسه هینم
برگردان به فارسی:
(دیگه اذیت نکن، من دیگه برات میمیرم، هر چی تو بخوای، من برات می خرم)
چارقد قشنگ، گوشوار طلا، هر چی تو بگی، هینم بوخودا…
برگردان به فارسی:
( چارقد قشنگ، گوشوار طلا، هر چی تو بگی، واست می خرم به خدا)
شعر:حسنعلی محمودی(سروش گیلانی)
خواننده:ناصر مسعودی(بلبل گیلان)
نوشته شده توسط شاکی در دوشنبه دوازدهم تیر ۱۳۹۶ ساعت 15:12 موضوع | لینک ثابت
شیوا/شیما...
ما را در سایت شیوا/شیما دنبال می کنید
برچسب : نویسنده : shivashimao بازدید : 112 تاريخ : شنبه 21 مرداد 1396 ساعت: 18:46